中越携手抗洪,克服灾后重建

阅读:464

từ mới(生词)

tái thiết 重建                

thảm hoạ 灾害

cơn bão 台风              

gặp phải 面临 遭受

chống lũ 抗洪              

mức nước 水位

hỗ trợ 帮助                  

dòng chính 主流 干流

đổ bộ 登陆                   

thượng nguồn 上游

điều tiết 调节                

giữ nước 蓄水

trạm thuỷ văn 水文站    

đập thuỷ điện水电站


kết cấu(结构)

chung tay ……   携手 ……

vượt qua ……    克服 ……

gây ra ……      引起……

phát huy vai trò …… 发挥……的作用

phối hợp chặt chẽ trong ……  密切配合


Trung Quốc và Việt Nam chung tay chống lũ, vượt qua công tác tái thiết sau thảm họa

中越携手抗洪,克服灾后重建

Trong những ngày qua, do ảnh hưởng của cơn bão Yagi, khu vực biên giới Trung - Việt đã gặp phải lũ lụt nghiêm trọng. Trung - Việt hai bên đã duy trì sự phối hợp chặt chẽ trong công tác phòng chống lũ lụt. Để hỗ trợ Việt Nam trong công tác chống lũ, phía Trung Quốc đang giữ nước tại các đập thủy điện dọc dòng chính sông Nguyên Giang – sông Hồng. Trung Quốc sẽ tiếp tục phát huy vai trò điều tiết nước của các đập thủy điện để cùng ứng phó với thiên tai.

连日来,受台风摩羯影响,中越边境地区遭受了严重的洪涝灾害。中越双方就防汛抗洪合作保持着密切良好的沟通。为了支持越南抗洪,中方在元江红河干流的水电站正在进行拦洪蓄水。中方将继续发挥有关水电站的调丰补枯作用,共同应对好这场自然灾害。

Kể từ ngày 2 tháng 9, cơn bão Yagi đã lần lượt đổ bộ vào Hải Nam, Quảng Tây (Trung Quốc) và Việt Nam, gây ra ảnh hưởng nghiêm trọng. Hiện nay, công tác khôi phục sau thảm họa ở tỉnh Hải Nam đang đẩy nhanh. Do lũ lụt nghiêm trọng ở thượng nguồn Việt Nam, vào lúc 20 giờ ngày 11 tháng 9, mức nước tại trạm thủy văn Uất Giang tại Nam Ninh đã đạt 75,91 mét, vượt qua mức nước cao nhất 75,89 mét vào năm 2008.

92日以来,台风摩羯先后在中国海南、广西,以及越南登陆,造成严重影响。目前,海南省灾后恢复工作已加紧展开。由于上游越南遭受严重洪水,91120时,郁江南宁水文站水位达到75.91米,已超过200875.89米的最高水位。




版权©跟青娥学越南语

备案号:滇ICP备2022007690号-1